Перевод "Difficulty level" на русский
Произношение Difficulty level (дификалти лэвал) :
dˈɪfɪkˌʌlti lˈɛvəl
дификалти лэвал транскрипция – 32 результата перевода
Calisthenics program of Lieutenant Worf.
Difficulty level: Novice.
Computer, freeze program.
Программа вольной ритмической гимнастики лейтенанта Ворфа.
Уровень сложности: новичок.
Компьютер, приостановить программу.
Скопировать
But be warned.
Each simulated Scare has been set to the highest difficulty level.
The highest level?
Но имейте в виду:
все симуляторы настроены на самый сложный уровень.
Самый сложный?
Скопировать
Can I have a stronger opponent?
Computer, increase difficulty to level two.
It's too easy.
Можно мне противника посильнее?
Компьютер, поднять сложность до второго уровня.
Слишком просто.
Скопировать
Calisthenics program of Lieutenant Worf.
Difficulty level: Novice.
Computer, freeze program.
Программа вольной ритмической гимнастики лейтенанта Ворфа.
Уровень сложности: новичок.
Компьютер, приостановить программу.
Скопировать
But be warned.
Each simulated Scare has been set to the highest difficulty level.
The highest level?
Но имейте в виду:
все симуляторы настроены на самый сложный уровень.
Самый сложный?
Скопировать
I want to hear the national anthem playing while the goddamn blue angels fly over my head, and then I think I want to be on some cereal boxes, because in case you haven't noticed, Carlito,
we just pulled off a job that had an extremely high level of difficulty.
Richard...
Хочу слышать национальный гимн, пока ангелочки парят у меня над головой. И потом я хочу коробочку хлопьев, потому что, если ты не заметил, Карлито, мы только что выполнили задание.
И оно было охрененно высокого уровня сложности.
Ричард..
Скопировать
Baby, I got to stretch, okay?
What we're gonna attempt to do is a high level of difficulty.
Are we doing that thing?
Малыш, я делаю растяжку.
То, что мы будем делать чрезвычайно сложно.
Мы будем делать это?
Скопировать
I've said before my mind rebels at stagnation.
The process of recovery has become stagnant, so I've increased the level of difficulty, in order to remain
What I have not done, I assure you, is waiver in my commitment one iota.
Я уже говорил, что мой разум не приемлет застоя.
А процесс реабилитации застрял на месте, поэтому я повысил уровень сложности, чтобы не терять интерес.
Но уверяю тебя, я не отступился от своих намерений ни на йоту.
Скопировать
Do not believe it, Martin, it's very heavy for a league and a half.
Furthermore, we must rely on the difficulty of dragging the car through the forest.
That takes to be a mule!
Не веришь, Мартин, это очень тяжело, на лигу с половиной
Вспомни как сложно тащить корзину через лес.
надо иметь силу мула!
Скопировать
Among other losses are fifty thousand pieces of mail washed away when the post offices were inundated.
Governments are having extreme difficulty maintaining order.
We've just received an announcement from the UD.
Среди прочих потерь 50 тысяч писем Которые смыло во время разрушения почты.
Правительства испытывают чрезвычайные трудности в поддержании порядка.
Мы только что получили заявление из ОД.
Скопировать
We were out checking on a report of a gyro disturbance when all of a...
On B level?
On B level.
Мы были снаружи, проверяли отчет о неисправности в гироскопе, когда все...
На уровне Б?
На уровне Б,
Скопировать
On B level?
On B level.
And?
На уровне Б?
На уровне Б,
И?
Скопировать
They amused him all along, They honored him with a song.
Our boyar is a lucky devil, His is a house of plentiful level.
His wife has a gorgeous body,
Стали песни играть, Величать, потешать.
Как у барина-боярина Все изжарено да сварено.
У боярина жена лакома,
Скопировать
What do you mean?
You insinuatin' it ain't on the level?
No. You see, I...
- О чём ты?
На что-то намекаешь?
- Нет, видете ли...
Скопировать
Leave it at that.
It wasn't difficulty with your writing. It was her.
- That why we moved here.
И хватит об этом.
Мне было несложно это понять, что это была именно она.
- Вот почему мы переехали сюда.
Скопировать
I see no reason for answers to be couched in riddles.
I answer as simply as your level of understanding makes possible.
A time portal, captain.
Не понимаю, зачем отвечать загадками.
Я отвечаю в соответствии с вашим уровнем понимания.
Временной портал, капитан.
Скопировать
Having nothing to do for the first time in 10 years, I undertook to really do nothing.
That is, to take inactivity to a level I'd never before reached.
I even tried not to think.
Когда я впервые за десять лет занялся ничегонеделанием, я стал этим заниматься весьма эффективно.
Я довел своё безделье до высшего уровня, которого я никогда не достигал за свою жизнь.
Я заставил себя не думать.
Скопировать
The only woman I would have liked to have with me was far away.
I'd resigned myself to it and dismissed without much difficulty - forever, I suspected- the thought of
But I wasn't ready to tolerate another, especially not one of Rodolphe's pathetic little protégées.
Единственная женщина, которую я хотел бы видеть рядом с собой, уехала.
Я осознал свою участь. Я понял, что зашел слишком далеко - неужели я решил, что смогу избавиться от мыслей.
Но вынести присутствие ещё одной из убогих протеже моего друга Родольфо было невмоготу.
Скопировать
- No, sir.
Thought you might like to know, Uhura is back to college level.
We should have her back within a week.
- Не думал, сэр.
Я подумал сказать вам, что Ухура уже на уровне колледжа.
Еще неделя, и она будет прежней.
Скопировать
You want to cut the head of our successor!
For punishment and retaliation we will level your kingdom!
On behalf of the king we accept the war.
Вы хотите нашего Наследника вероломно лишить головы!
В ответ и в наказание мы сровняем ваше королевство с землёй!
Именем короля Добромысла бой принимаем.
Скопировать
- Decaying, captain.
- Variance at second level depreciating unusually fast.
You're out of power.
- Сужается.
- Колебания 2-й степени. Сужается очень быстро.
Энергия отключена.
Скопировать
We are ethically compelled to deny your demand for our dilithium crystals, for you would use their power to destroy.
We will level your planet, and take what we want. That is destruction.
You will die as a race.
Этика вынуждает нас отказать вам в вашем требовании, касающемся дилития. Вы используете их силу для уничтожения.
Мы сравняем вас с землей и возьмем то, что хотим.
Это уничтожение.
Скопировать
The mass insanity may have reached this planet too.
Captain, I'm having difficulty on that transmitter call to Deneva.
Keep trying.
Массовое безумие могло достигнуть и этой планеты.
Капитан, не получается связаться с тем передатчиком на Деневе.
- Продолжайте попытки.
Скопировать
No evidence of life.
Subspace interference level incredibly high.
Whatever it is, we can't let it go beyond us to the next solar system.
Никаких признаков жизни.
Высокая интерференция субпространства.
Что бы это ни было, нельзя подпускать его к следующей солнечной системе.
Скопировать
- Thank you.
You'll find I have a very low tolerance level where the safety of my people are concerned.
We find you here where no human has any business being.
- Спасибо.
Вы удивитесь, как я нетерпелив, когда на кону - безопасность моих людей.
Мы нашли вас здесь, где людям нечего делать.
Скопировать
How do you communicate with it?
It's on a non-verbal level, but I usually get my message across.
We've got to try.
Как вы с ним общаетесь?
На невербальном уровне, но обычно он меня понимает.
Надо попробовать.
Скопировать
Simple, easier to manage.
We're not gonna have any difficulty explaining..
Well...?
Все так легко и просто.
Вряд ли у нас будут трудности с объяснением...
Ну?
Скопировать
Your father?
I seem to have great difficulty in remembering anything.
He owns this house.
Ваш отец?
Мне жаль, но у меня, кажется трудности в запоминании чего-либо.
Ему принадлежит этот дом.
Скопировать
The Chameleon Rome flight's just taken off.
They're on Amber One, at flight level two-one-zero.
Right. Good man.
Рейс Хамелеона в Рим отправился.
Они находятся на Эмбер Один, уровень 2-1-0. Хорошо.
Спасибо.
Скопировать
Here you are, sir.
Main level, please.
Right.
Прибыли, сэр.
Основной уровень, прошу вас.
Хорошо.
Скопировать
You don't believe it?
A university-level degree in three minutes.
- It's improbable. - But not impossible.
Вы не верите этому?
Университетский уровень образования за 3 минуты. - Это невероятно.
- Но не невозможно.
Скопировать
No, but I may be getting ready.
Bishop, half level right.
- Well, I had to see it to believe it.
Нет. Но сейчас буду.
Слон, на полуровня вправо.
- Я должен видеть, чтобы поверить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Difficulty level (дификалти лэвал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Difficulty level для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дификалти лэвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
